with or without comas?
1. DEFINING RELATIVE CLAUSES
Las defining relative clauses son uno de los tres tipos de relative clause -frase subordinada- que existen en inglés. Como son frases subordinadas, todas las relative clauses dependen de otra frase principal
Las defining relative clauses describen, definen, explican algo de la frase principal de tal forma que son totalmente necesarias para entender completamente la frase. Si quitamos la defining relative clause, la frase queda incompleta y no tiene todo el sentido. Podemos ver que en español pasa exactamente lo mismo.
The book that I borrowed from you is fascinating
El libro que me prestaste es fascinante
That I borrowed from you es la defining relative clause, en este caso introducida por el pronombre relativo that. Si la quitamos, vemos que the book is fascinating no es que sea una frase incorrecta, pero no nos da el sentido completo que queremos decir.
Precisamente porque las defining relative clauses son necesarias para entender el sentido completo de la frase, no llevan comas sino que van directamente detrás de la frase principal.
Lo más normal es que las defining relative clauses empiecen por The + sustantivo, A / An + sustantivo o Sustantivos en plural, pero también pueden empezar por Somebody, Anybody, Nobody, Something….
The woman who came yesterday is German. The dog which is barking is ours.
A man who doesn’t work is lazy. A dog that doesn’t move its tail isn’t happy.
Men who don’t clean should be scolded. Dogs which are furry are the best .
2. NON DEFINING RELATIVES CLAUSES
Las non-defining relative clauses simplemente añaden más información y, por tanto, podemos quitarlas sin problema y la frase sigue teniendo sentido completo.
Precisamente por eso, las non-defining relative clauses van entre comas, porque son una ampliación de información, un extra que no es esencial para entender la frase.
That book, which was written by Dickens, is my favorite.
Ese libro, que fue escrito por Dickens, es mi favorito.